Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Тургым пагыт

  • 1 тургым

    тургым
    1. сущ. горячая пора; напряжённое время, когда много дел; страда, напряжённая работа во время сенокоса, жатвы, уборки хлеба, картофеля и т. д

    Кугу тургым большая (напряжённая) страда;

    шудо тургым сенокосная страда.

    Уржа-сорла тургым нигунам куштылго ок лий. «Мар. ком.» Уборочная страда никогда не бывает лёгкой.

    Кечыгут, йӱдвоштат паша тургым ыш лыплане. М. Якимов. Весь день, всю ночь горячая пора работы не утихала.

    2. сущ. суматоха, неурядица, беспорядок, сутолока; смута

    Памаш йыр кугу тургым лийын кайыш. Еҥ-влак шӱкедылыт, кучедалмашкат шуыныт. Я. Элексейн. Вокруг родника случилась большая суматоха. Люди толкаются, даже дошли до драки.

    Революций тургым годым Якуш Вӧдырын суртпогыжлан ятыр экшык лийын. М. Шкетан. Во время революционной смуты домашнему имуществу Якуш Вёдыра был нанесён немалый ущерб.

    3. сущ. спешка, суматоха, суета

    Тургымышто (Яштыковын) вӱршержымат ышт кучо, колен шонен, красноармеец-влак эртен кайышт. А. Тимофеев. В спешке даже не проверили пульс Яштыкова, подумав, что он умер, красноармейцы прошли дальше.

    4. диал. сущ. стихия (о явлениях природы)

    Тургым деч вара тугане тымык поро шонымашым шочыкта. М. Казаков. После стихии такая тишина невольно порождает добрые мысли.

    Орышо гай мардеж ала-кушко йомо. Кенета чыла тургым руалме гай шыпланыш. А. Филиппов. Словно взбесившийся ветер куда-то пропал. Внезапно, как перерубленная, стихла стихия.

    5. прил. напряжённый, страдный, страды; связанный со страдой

    Тургым пагыт страдная пора;

    тургым кечыла дни страды.

    Кеҥеж – тургым жап. М. Сергеев. Лето – напряжённое время.

    Ынде уржа-сорла эртен, тургым паша шеҥгелан кодын. В. Иванов. Теперь прошла уборка зерновых, напряжённая работа осталась позади.

    6. прил. суматошный, беспорядочный, смутный; связанный с суматохой, беспорядком, смутой

    Тургым илышлан лийын чодыра кӧргыштӧ кайыкланыше вольык шукак уло. К. Васин. Из-за смутной жизни в лесу много одичавшего скота.

    Тургым жап, шучко жап. Заводлаште забастовко почеш забастовко. И. Васильев. Смутное время, страшное время. На заводах забастовка за забастовкой.

    Марийско-русский словарь > тургым

  • 2 август

    август

    Икымше август первое августа.

    Август тылзе тургым пагыт, тӱредме жап. В. Иванов. Август – время горячее, пора страды.

    Марийско-русский словарь > август

  • 3 содорланаш

    содорланаш
    -ем
    ускоряться, ускориться; торопиться, спешить; становиться (стать) торопливым, спешным, быстрым

    У тургым пагыт шуо толын, Вашкаш, содорланаш ӱжеш. В. Миронов. Наступило время новой страды. Оно зовёт торопиться, стать прытким.

    – Кӧ тыге содорлана? – Лиза Ройко. Клубыш вашка. Ф. Москвин. – Кто так спешит? – Лиза Ройко. Торопится в клуб.

    Марийско-русский словарь > содорланаш

  • 4 тылзе

    тылзе
    I
    Г.: тӹлзӹ
    1. луна, Луна; планета-спутник Земли; небесное тело, светящееся не собственным, а отраженным солнечным светом; месяц

    Пел(е) тылзе полумесяц;

    тичмаш тылзе полная луна, полнолуние;

    у тылзе новая (растущая) луна, новолуние.

    Тылзе, пелыже утла катлыше, тошто тылзе, каваште кызытат раш коеш. В. Косоротов. Луна, более чем наполовину убывшая, ущербная (букв. старая) луна, и сейчас чётко видна на небе.

    Ынде Москош огыл, теве Тылзыш чоҥешташ тӱҥалыт. В. Сапаев. Теперь не в Москву, вот на Луну начнут летать.

    2. в поз. опр. лунный; связанный с Луной, луны

    Тылзе календарь лунный календарь.

    Тылзе волгыдо уло ялым волгалтара. М. Евсеева. Свет луны освещает всю деревню.

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: тӹлзӹ
    1. месяц; единица исчисления времени, равная одной двенадцатой части года

    Тылзат пеле полтора месяца;

    тылзе еда толаш приходить каждый месяц.

    Тылзе утла пеш ояр игече шогыш. Е. Янгильдин. Более месяца стояла очень ясная погода.

    Август тылзе – тургым пагыт, тӱредме жап. В. Иванов. Месяц август – время страды, пора жатвы.

    2. в поз. опр. месячный; связанный с месяцем (года), месяца

    Тылзе мучаш конец месяца;

    тылзе тӱҥалтыш начало месяца.

    Тылзе жапыште Сергей шинчымашым шуко нале. Н. Лекайн. В течение месяца Сергей получил много знаний.

    Марийско-русский словарь > тылзе

  • 5 угинде

    угинде
    1. новый урожай (букв. новый хлеб)

    Кӱкшӧ лектышан угинде обильный новый урожай;

    сай угинде хороший новый урожай.

    Эрла угиндым тӱредаш тӱҥалына! М. Рыбаков. Завтра начнём убирать (жать) новый урожай!

    Урлыкашет уке – угиндым ит вучо. «Ончыко» Нет семян – нового урожая не жди.

    2. зерно нового урожая, хлеб нового урожая

    Адак калыкшат шыжым вакшыш чот коштеш – угиндым йоҥышта. В. Юксерн. К тому же и народ осенью много ездит на мельницу – мелет новый хлеб.

    Кожласола гыч мый олашке эллан угиндым наҥгаем. М. Емельянов. Из Кожласолы в город я везу стране новый хлеб.

    – А-а, Кавриш, – суртоза малдале, – пуро, пуро, ӱстелтӧрыш шич, угиндым пырля авызлен ончо. К. Васин. – А-а, Кавриш, – ласково сказал хозяин, – заходи, заходи, садись за стол, попробуй вместе с нами новый хлеб.

    4. в поз. опр. нового урожая; относящийся к новому урожаю

    Угинде пагыт. В. Юксерн. Время нового урожая.

    «Чевер ӱжара» колхоз угинде тургым жапыште ий еда ешартыш паша вийым кӱсыла. «Мар. ком.» Колхоз «Чевер ӱжара» в горячую пору нового урожая ежегодно нанимает дополнительную рабочую силу.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > угинде

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»